TVXQ - HEY!
http://www.tudou.com/programs/view/dhqdXKj-IQ0/

 

TVXQ - HEY! [韓文 中文對照]
[因翻譯人的不同 因此字面上應用也會些許不同
所以中文翻譯字面上會有幾個字不同]


내게 떠나란 말 이제는 끝

要離開我的那句話,如今已結束

이란 말 언제나 하고 싶은 대로 날 움직여도

這種話何時想再說,我總是被動搖

너의 투정일 뿐 이라는 걸

只有你的抱怨

나는 알아 네가 그런다고 달라지는 것은 없어

我清楚地知道,我並沒有什麼不同

(Cut up, cut up) 이제 그만! 나를 시험 하지마

(Cut up, cut up) 現在停止吧! 不要考驗我

(Cut up, cut up) 그 모습에 내가 힘들잖아

(Cut up, cut up) 那容顏會讓我痛苦

여자들은 왜 자꾸 확인 받고 싶어

女子們為何總想得到肯定

남자들의 마음을 흔들까? whoo-yeah

男子們的心動搖了嗎?whoo-yeah

정해져 버린 것처럼 미래까지 보인다면 너무 재미 없겠지만

就像已確定的事情一樣,這樣的未來非常無趣

매일 같은 말 매일 같은 식의 표현도 정말 재미 없잖아

每日相同的話,每日相同的方式的表達 真的非常乏味

*Hey! Don't bring me down 그저 그런 남자로 만들지마

*Hey! Don't bring me down 不要為那樣的男人動搖

사랑하는 법을 아는 남자라면 언제나 멈춰있지 않는 길을 선택해

知道愛情的方法的男人,請不要停止選擇這條路

Hey! Don't break me down 철새 같은 남자로 보지마

Hey! Don't break me down 不要看那些像候鳥一樣的男人

마지막 순간에 너의 사람이 누구인지 지켜봐

請守護那個與你一起到最後一瞬間的人

Give it away, Give it away Give it away now. ⅹ4

내게 한눈 팔 생각도 하지 말란 말 예전보다 애정이 식었다는 말

不要想把視線移向其他方向,愛情比從前變得冷淡

너는 왜 그렇게 소중한 네 가치도 아직 모르는 거야

你應該不知道,你對我來說為什麼有那麼重要的價值

(자신 없어 보여) 어울리지 않는 말

(失去自我)不適合的話

(정말 모르겠니) You don't know why loving you

(真的不知道嗎)You don't know why loving you

(진짜 모르겠니) 머리부터 발 끝까지 너의 모든 것이 나를 사로 잡아 버린 걸

(完全不知道嗎)由頭到腳,你的所有我都想捉住

너의 곁에서 절대 벽걸이처럼 지루한 내가 되고 싶지 않아

就像你身邊的壁畫一樣,我不想一成不變

매일 같은 말 매일 같은 식의 표현도 정말 재미 없잖아

每日相同的話,每日相同的方式的表達 真的非常乏味

*Repeat

다신 나를 흔들어볼 생각 하지 말아. 있는 그대로의 나를 지켜봐

對我再也不要有動搖的想法,我會守護你

I need a girl, so I need your love. Don't be gone bad

You're not kinda girl. let me love ya. Give me love ya Oh, give me some more.

요즘 사람들의 시선에 맞춰 나를 가치 없는 남자로 만들려고 하지 마

這些日子人們的眼光裡,不要使我變成沒有價值的男人

I need a girl, I need a girl, I need you girl

*Repeat ⅹ2

I need a girl, I need you. girl....

arrow
arrow
    全站熱搜

    彤兒 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()